23:51

Некоторые работодатели - нечто фееричное. Бюро переводов, с которым я имела, хехе, сношение раза два в прошлом году, вдруг присылает мейл, в котором сначала сообщает мне о штрафных санкциях, которые они вводят за нарушение сроков сдачи работы, и в том же письме предлагает взять заказ, стоимостью аж пятьдесят гривен. И тут же следом высылает мейл с отменой заказа. Так прикольно - без меня меня женили :) Главное, что все довольны - мне не нужно писать отказ, они насладились оБ рассылку мейлов. Это агентство, кстати, странное вообще - время от времени они звонят мне по мобильному с предложениями сделать перевод вотпрямщас, сроком на позавчера, и менеджер убеждает меня рыдающим голосом в духе: "Дарья, ну нам очень срочно! Так нужно, ну сделайте, ну пазязя". Удивляюсь очень.

@темы: Через дорогу переводчик

Комментарии
17.06.2016 в 10:51

"Дарья"))))) Чего-то я боюсь за тебя. Не в ерунде, не в мелочах бытовых (ничего по здоровью, происшествиям и пр.) а так... по большому счету. По жизненному. Впрочем, я с самого расставания за тебя боюсь. Просто дальше-больше. Обнимаю, скучаю.
17.06.2016 в 15:56

JeanCocteau,
Я правда не знаю, что на это ответить. Мне жаль, если так. Но я забочусь и буду заботиться о себе и своих близких так, как умею.
17.06.2016 в 19:35

Конечно. Не бери в голову. Мои страхи... мало имеют отношения к реальной человеческой жизни.
Счастья вам и радости. Тебе и Дане, и всем, кто тебе дорог.