Очень интересная штука - спунеризм, в честь Уильяма Арчибальда Спунера Ссылка на викистатью:
тутЧего-то так смеялась, чуть не лопнула. И Даню насмешила заодно, он такие оговорки любит. Особенно ржали над хорошо сваренной сосулькой.
Из приписываемых Спунеру:
читать дальшеYou have hissed all my mystery lectures. You have tasted a whole worm. Please leave Oxford on the next town drain. (You have missed all my history lectures. You have wasted a whole term. Please leave Oxford on the next down train.)
The Lord is a shoving leopard (loving shepherd)
A well-boiled icicle (well-oiled bicycle)
You were fighting a liar in the quadrangle (lighting a fire)
Let us raise our glasses to the queer old dean! (dear old queen, referring to Queen Victoria)
From Iceland’s greasy mountains (From Greenland’s icy mountains)
Dr. Friend’s child (referring to a friend of a Dr. Child)
Is it kisstomary to cuss the bride? (customary to kiss)
A blushing crow. (crushing blow)
Is the bean dizzy? (Dean busy)
Someone is occupewing my pie, please sew me to another sheet. (someone is occupying my pew, please show me to another seat.)
A nosey little cook. (cozy little nook).